青岛宣言 the Qingdao Declaration
共同繁荣 shared prosperity
冷战思维 Cold War mentality
文明隔阂 cultural misunderstanding
狭隘政策 closed-door policies
伙伴网络 partnership network
2. 首次会晤
the first-ever meeting
请看例句:
Top leader of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) Kim Jong-un and US President Donald Trump had a historic meeting in Singapore Tuesday. It is the first-ever meeting between a DPRK leader and a sitting US president.
朝鲜最高领导人金正恩与美国总统特朗普12日在新加坡举行历史性会晤。这是有史以来朝鲜领导人与美国在任总统的首次会晤。
两人握手之后进行了40分钟的单独会晤(hold a 40-minute one-on-one meeting),随后与各自的助理人员一起进行了大范围会谈(proceed to an expanded meeting),并共进工作午餐。特朗普表示单独会晤"非常非常好",期间,他还称与金正恩"关系很好(excellent relationship)"。金正恩表示,过去的偏见和惯例(old prejudice and practices)是阻碍两国之间实现会晤的障碍,双方克服了"各种障碍"才走到今天。
特朗普预言此次会晤会很成功(predict a tremendous success of the summit),他表示,很荣幸能够与金正恩进行面对面会晤(it was "an honor" to meet face-to-face with Kim),他会跟朝鲜领导人有"特别好的关系(a terrific relationship)"。在大范围会谈开始时,特朗普表示:"我们会一起努力解决问题(working together, we will get it taken care of)",并预言他和金正恩会解决"重大问题和主要困境"(he and Kim will solve "a big problem and a big dilemma")。金正恩表示,他会"与特朗普总统合作解决即将到来的挑战(cooperate with President Trump to resolve the challenges ahead)",并应对关于此次会晤的质疑和猜测(overcome the skepticism and speculations about their summit)。
【一周热词榜(6.9-15)】相关文章:
★ 惠普减记谁之过?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15