脸书公司否定了这一说法称,数据访问是为了让其用户可以使用移动设备上的账户功能。
More than half of the partnerships have already been wound down, Facebook said.
脸书公司还表示,超过一半的合作关系已逐步终止。
It said on Tuesday it would end the Huawei agreement later this week. It also said it was ending the other three partnerships with Chinese firms as well.
星期二脸书公司称,这周晚些时候它将终止与华为的合作协议。该公司还表示它也将终止与其他三家中国公司的合作协议。
Chinese telecommunications companies have come under scrutiny from US intelligence officials who argue they provide an opportunity for foreign espionage and threaten critical US infrastructure.
中国通信公司受到了美国情报机构官员的密切关注,他们表明这些公司将为外国的间谍活动创造机会,而且还会威胁到美国重要的基础设施建设。
A Facebook executive said the company had carefully managed the access it gave to the Chinese companies.
脸书公司的一位高管表示,该公司谨慎管理了向中国公司开放的访问权限。
Chinese Foreign Ministry spokeswoman Hua Chunying said she would not comment on cooperation between companies and knew nothing of the situation.
中国外交部发言人华春莹表示,她不会对公司之间的合作做出评论,而且她对这一情况一无所知。
【惊呆了!脸书承认和华为共享用户数据!】相关文章:
★ 如何戒除咖啡因瘾
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15