As a result, we have a deeper connection to red than any other color on the spectrum and we react to it in certain ways that actually play to fast food companies' advantage. For starters, researchers have found that red can evoke a sense of urgency. On top of that, it also has an innate ability to whet our appetites. And when you pair those two together you've got the perfect recipe to attract hungry customers who want food, fast.
因此,相较于其他颜色,人类和红色有着更深层的联系,而我们对红色的反应恰好能够被快餐公司利用。研究人员发现,红色会引起紧迫感。除此之外,红色还会刺激食欲。两者的结合完美吸引了快餐公司的理想客户——饥肠辘辘、希望迅速得到食物的顾客。
So that red logo isn't just a welcoming sign it's a sly seduction for your brain. Now, it's unclear why red makes us feel this way. But perhaps it has something to do with where the word comes from. Many ancient languages, including Hebrew and from tribes of New Guinea, first named red from their word for "blood."
所以,红色标志不只是表示欢迎,而且还在悄悄诱惑着你的大脑。目前,我们尚不清楚为什么红色会引发这类感受,但它也许和词汇来源有关。包括希伯来语和新几内亚部落语言的许多古老语言里,“红”的词源是“血”。
But red's bloody beginning has transformed over millennia. During medieval times, for example, red was worn by royals as a status symbol. And today, brides in many parts of India are married in red dress.
【为什么快餐店的标志都是红色的?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15