In an era of profound ideological divides, he doesn't strike either friend or foe as particularly ideological. Sometimes he has steered away from talking about his record as governor of Massachusetts, yet seems to have embraced it─including his championing of a controversial health-care overhaul─in recent days.
在一个意识形态分野严重的时代,罗姆尼从未给人以意识形态浓厚的印象,无论是对朋友还是对敌人。他有时对担任马萨诸塞州州长的经历避而不谈,但近段时间以来他似乎已经热衷谈论这段经历,包括他对一项饱受争议的医疗改革的支持。
He is cool and unflappable in his public persona, yet is known as a practical joker, and someone prone to the occasional angry outburst, in private. He is one of the wealthiest people ever nominated to be president, yet is famously cheap in his personal tastes.
在公众眼里,他孤傲冷漠、镇定自若,然而在私下里,他又是有名的恶作剧爱好者,和一个不时爆发愤怒的人。他是美国迄今为止所有获总统候选人提名者中最富有的一个,然而他在生活享受方面又是出了名的不讲究。
Even Democrats don't seem entirely sure what to make of him. Is he best attacked─as opponents as diverse as Ted Kennedy in the 1990s and his Republican opponents this year decided─as a 'weather vane' who moves whichever way the wind blows? Or, as the Obama camp has taken to more recently, as a captive of the extreme right wing of his party who can be counted on to adhere to its positions?
【罗姆尼:一个充满矛盾的人】相关文章:
★ 大国角逐下的中亚
★ 一只口渴的狗
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15