但洪磊也补充说,抗议活动体现了近来日本购岛行为对中国民众的影响。他说,日本方面错误做法的后果已在逐渐显现,有关责任完全在日方。
China also ratcheted up its rhetoric on the potential economic impact of the dispute. The People's Daily, the mouthpiece of the Chinese Communist Party, acknowledged that economic weapons were a 'two-edged sword,' but it added that on issues of territorial sovereignty 'China must meet the challenge.' 'If Japan continues to provoke China, China must fight back,' said the commentary.
此外,在岛屿之争产生潜在经济影响方面,中国也加强了其措辞的严厉程度。中共报纸《人民日报》虽承认经济手段是把“双刃剑,但同时也说在涉及领土主权的斗争中,如果日方继续挑衅,中方必将迎战。
The commentary also said that Japan's economy 'would not be immune' to retaliatory actions by China, adding that Beijing could target Japan's manufacturing or financial sectors as well as other specific export products.
文章说,日本经济对中国的经济手段缺乏免疫力,还说日本的制造业、金融业及特定对华出口产品都有可能成为北京的目标。
China and Japan are major trading partners, with $345 billion in goods moving between them last year. Any move against trade could threaten the economies of both nations as they try to rekindle growth. China's leaders already face pressure to bolster an economy growing at its slowest rate since the aftermath of the 2010 financial crisis.
【美防长访华 呼吁中日保持克制】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15