Indonesia is a developing country and an emerging market economy carrying significant weight in the world. With sustained fast growth at around 5 percent in recent years, Indonesia, the Emerald of the Equator, is shining ever more brightly.
中国高度重视发展同印尼的关系。2013年,习近平主席成功访问印尼,双方达成一系列重要共识,为两国关系发展规划了方向。我对印尼人民满怀感情,这次访问印尼,是我担任新一届中国国务院总理后首次出访的首站。
China highly values its relations with Indonesia. During President Xi Jinping’s visit to Indonesia in 2013, the two sides reached broad, important agreement and charted a course for the development of China-Indonesia relations. I consider myself a friend of the Indonesian people. I am glad to make this country the first stop of my first overseas visit in my new term as Chinese Premier.
在两国各界人士共同努力下,中国同印尼的关系已驶入发展的快车道,经贸是两国合作中最活跃、最富有成果的领域。中国连续7年成为印尼第一大贸易伙伴,两国贸易平衡持续改善,今年一季度双边贸易额同比又增长28%。中国是印尼主要的外资 With the joint efforts of both sides, our bilateral relations have embarked on a fast lane of growth. Business cooperation has been the most vibrant and productive component of overall relations. China has been Indonesia’s biggest trading partner for seven years. Two-way trade registered a year-on-year growth of 28 percent in the first quarter of this year, and has been moving toward greater balance. China is also a major source of foreign direct investment (FDI) in Indonesia. Chinese FDI rose more than 30 percent last year and investment stock exceeded $10 billion.
【李克强在中国-印尼工商峰会上的主旨演讲】相关文章:
★ 2014年12月英语六级CET6考试解析段落翻译题型与高分技巧
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29