而愁云短期内还将笼罩在三星头上。美国联邦法官高兰惠(Lucy Koh)可能下令三星支付上述赔偿金额三倍的费用,因为陪审团发现三星被指犯下五项故意侵犯专利的罪行。三星所需支付的赔偿金堪称史上最高额度的专利诉讼赔偿金。
Apple, meanwhile, is expected by Monday to identify the Samsung smartphones and tablets that it will ask the court to block with a preliminary injunction. The products aren't the company's latest models, but Apple has another suit against Samsung in the same U.S. district court over more recent technology, as well as actions against Samsung in other jurisdictions.
与此同时,预计苹果周一将确定其要求法庭签发初步禁令禁止三星销售的智能手机和平板电脑的型号。这些将被禁止销售的产品并非三星推出的最新型号,但苹果针对那些较新的机型在同一家联邦地方法院对三星提起了另一宗诉讼,苹果在其它司法管辖区也有类似针对三星的举动。
'The mountain of evidence presented during the trial showed that Samsung's copying went far deeper than we knew,' said Tim Cook, Apple's chief executive, in an email to employees following the verdict.
苹果公司首席执行长库克(Tim Cook)在判决公布后发给员工的一封电子邮件中说,庭审期间出示的大量证据表明,三星对知识产权侵犯的程度比我们此前知道的要严重得多。
【苹果胜诉改变手机行业力量平衡】相关文章:
★ 小红帽
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15