In other words, the groom is supposed to hold the bride's hand as she cuts the cake; she then attempts to feed him but smashes the cake in his face. The next step is to wipe off the goo "apologetically" which then "brings the play back to the beginning, as she is once again obedient to his wiser judgment," according to the book.
书上说,新娘切蛋糕的时候,新郎需要握住她的手。切完之后,新娘做出要喂新郎的姿势,但却将蛋糕砸到他脸上。接着,新娘需要“满怀歉意地”将蛋糕清理掉,以表示“一切又回到起点,新娘再度臣服于新郎”。
Most people are probably unaware of what the ritual is supposed to signify, seeing it either as a fun riff on the typical cake-cutting ceremony or else a silly custom that needs to go away.
不过,多数人很可能并不知道这种仪式所代表的含义,要么以为这是切蛋糕仪式的一个乐子,要么认为这是需要摒弃的愚蠢习俗。
"Like the bouquet and garter toss, cake smashing is a so-called 'tradition' that's been in decline," Sylvester says. "This could be because more and more couples realize that it's not worth ruining a bespoke suit or covering your gown in buttercream simply for a dramatic photo op."
西尔维斯特说道,“跟抛花束和袜带一样,砸蛋糕这一所谓的‘习俗’也越来越少见了。这可能是因为越来越多的新人发觉,为了拍张抢眼的照片而毁掉一身定制礼服,让婚纱沾满奶油,实在是很不值得。”
【婚礼上为什么要砸蛋糕?】相关文章:
★ 职场新人要什么?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15