The study included 231 Chinese adults with subthreshold depression, meaning they scored between five and nine out of a total of 27 points on a standard depression scale. Half received mindfulness training two hours a week for eight weeks, while the other half received no special treatment but continued to receive their usual medical care.
研究对象是患有阈下抑郁的231位中国成年人,这就意味着如果标准抑郁症的症状为27分,那么这些人的得分情况则为5至9分。一半的人接受了正念训练,持续八周,每周训练两小时。而另一半没有接受特殊治疗,只是继续以往的医疗护理
During the mindfulness training, participants were instructed on setting short- and long-term goals; monitoring their activity and mood; planning out their activities; body scanning; and both sitting and walking meditations. They were also provided a CD of audio recordings for guided meditations and were asked to practice at home at least six days a week.
正念训练阶段,受试者被指导设定短期和长期目标;检测身体活动和心情;计划自己的活动;扫描身体;坐着冥想和走着冥想。同时,这些受试者还拿到了一张指导他们冥想的录音光盘,被要求每周至少在家锻炼6天。
These techniques combine traditional meditation with behavioral activation, a type of therapy that uses an "outside in" approach to help people change the way they act and aims to increase rewarding experiences in their lives. Behavioral activation has been shown to be an effective treatment for moderate to severe depression in other studies, and the researchers wanted to know if it would work as a preventive measure as well.
【这一简单的习惯或能帮你战胜抑郁】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15