然而,坠落过程中可能有一种名为联氨的剧毒腐蚀性物质会残留在碎片上,这种物质常被用来制造火箭推进剂。
"For your safety, do not touch any debris you may find on the ground or inhale vapors it may emit," an online statement released by the space agency said.
国家航天局发布的网上公告称:“为了安全起见,请不要触碰地上的航天器碎片,也不要吸入碎片散发的气体。”
天宫一号在太空都做了些啥?
It was launched unmanned but was designed to be habitable, to test docking with other craft, and to be used for conducting experiments.
天宫一号发射的时候没有载人,但是设计初衷是可载人的,用来测试与其他飞船对接并进行一系列实验。
Tiangong I had completed six space rendezvous and docking missions with three visiting spacecraft. The first visit was by an unmanned spacecraft called Shenzhou VIII in November 2011, as part of China's first space docking mission.
天宫一号已经完成了6次空间交会,并和3艘飞船实现了对接。第一次对接是在2011年11月与神舟八号无人飞船对接,这也是中国首次太空对接任务的一部分。
The second and third missions were both manned: Shenzhou IX in June 2017 and Shenzhou X in June 2013. Both manned missions had three astronauts and lasted about two weeks, during which the astronauts tested the station's various systems and living conditions.
【天宫一号将再入大气层烧毁 这些问题可能是你关心的】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15