We cannot afford any more neo-imperial nonsense. With trillion-dollar deficits, a soaring national debt, and 10,000 baby boomers reaching eligibility for Social Security and Medicare every day, the US is beginning to break under the strain of its commitments.
我们再也承担不起新帝国主义的愚蠢行为。背负着数万亿美元的赤字和不断飙升的国家债务,加上达到领取社会和医疗保险年龄(他们都出生于婴儿潮时期)的人每天新增一万名,如今的美国已开始不堪重负。
What doth it profit a man if he gain the whole world but suffer the loss of his soul? A biblical hubris took hold of our republic. By pushing Nato into Russia’s front yard, planting bases in central Asia, dispatching democracy crusaders to subvert regimes in Ukraine, Belarus and Georgia, we undid the good work of Reagan and drove Moscow back into alliance with Beijing.
人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?圣经中所说的“骄傲(hubris)控制了我们的共和国。我们把北约(Nato)东扩到俄罗斯家门口,在中亚建立军事基地,派遣民主的“十字军去颠覆乌克兰、白俄罗斯和格鲁吉亚的政权,这一切让里根努力的成果付之东流,并迫使俄罗斯政府与中国政府结盟。
US influence in the Middle East is at a nadir. Our alliances with Turkey and Saudi Arabia are frayed. Pakistan bristles. Israel impatiently dismisses our pathetic pleas for it to stop building settlements. And as the Muslim Brotherhood rose when Hosni Mubarak fell in Cairo, so it looks likely to rise again when Bashar al-Assad falls in Damascus.
【美国应抛弃新帝国主义】相关文章:
★ 职场新人要什么?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15