Even millennials are getting sick of Instagram.
现在就连千禧一代也对Instagram感到厌烦了。
More than half of users between the ages of 18 and 24 revealed they are "seeking relief from social media", according to a survey.
一项调查显示,18岁至24岁的用户中有一半以上表示他们“正试图摆脱社交媒体”。
The poll, taken in December, found that 34% of young users reported having deleted social-media accounts entirely.
这份去年12月进行的调查发现,34%的年轻用户称他们已经完全删除了社交媒体帐户。
41% of respondents said they waste too much time on social media, and 35% agreed that people their age are too distracted by their online lives.
41%的受访者表示他们在社交媒体上浪费了太多时间,35%的受访者认为他们这个年龄的人被网络生活分散了太多注意力。
The most popular apps to quit permanently are Facebook, Twitter and Instagram, as well as the dating app Tinder. Snapchat, on the other hand, escaped most teens' wrath.
被最多人永久弃用的应用有脸书、推特、Instagram以及约会应用Tinder。而Snapchat却逃过了大多数青少年的怒火。
Those who stick with social media are increasingly likely to involve it in more aspects of their lives, the survey found. 65% of respondents reported that they follow brand profiles, with 43% saying that they have made a purchase through a social-media platform.
【调查显示 美国千禧一代已经开始弃用社交媒体】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15