We will give attention to addressing the problem of heavy extracurricular burdens on primary and secondary school students. We will increase the supply of preschool educational resources through multiple channels and use the internet and other IT-based approaches to strengthen oversight over the whole process of childcare provision, making certain that parents can have peace of mind.
亮点6:住房 housing
报告提出,启动新的三年棚改攻坚计划,今年开工580万套;加大公租房保障力度;
We will launch a new three-year renovation plan to address housing in rundown urban areas, starting with construction this year on 5.8 million units. We will step up efforts to supply public-rental housing.
加快建立多主体供给、多渠道保障、租购并举的住房制度,让广大人民群众早日实现安居宜居。
We need to speed up the establishment of a housing system with multiple types of suppliers, multiple channels for housing support, and encouragement for both renting and purchase, so that more people will soon have a place to call home.
亮点7:环保 environmental protection
报告提出,巩固蓝天保卫战成果,今年二氧化硫、氮氧化物排放量要下降3%,重点地区细颗粒物(PM2.5)浓度继续下降。
We will consolidate the gains made in the fight to defend the blue of our skies. This year, we will cut sulfur dioxide and nitrogen oxide emissions by 3 percent and achieve a continuous decline in PM2.5 density in key areas.
【双语两会:政府工作报告十大民生亮点】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15