A multiplication test in some of England's primary schools is sparking debate in both the UK and China – where the test originates.
英国部分小学推行的乘法表测试在中英两国引发热议,乘法表源自中国。
The new multiplication test, or times table check, will be trialed at England’s primary schools in March. Some 7,250 pupils in Year 4 at 290 primaries, are expected to take part in the multiplication check before it becomes mandatory throughout the country in 2020.
今年3月起,英国小学将试推行这套新的乘法表测试。预计来自290所小学的约7250名4年级学生将参与该测试,之后将于2020年在全英国强制推行。
The test, which assesses knowledge of the times tables up to 12, is believed to be more suitable than the Chinese version which goes up to 9, since the duodecimal system is widely adopted in the UK.
英国人认为,这套12*12口算乘法表测试比中国的九九乘法表更适合英国学生,因为该国广泛采用的是十二进制系统。
The test is extensively favored in Chinese schools, and is being gradually introduced to the UK, following the results of an experiment where British pupils who were taught math in the traditional Chinese way outperformed their peers by 10 percent. The experiment took place at Bohunt School in Hampshire in 2017.
乘法表测试在中国的学校中广受欢迎,2017年汉普郡博航特中学进行的一项实验结果显示,通过传统的中国教学方式学习数学的英国小学生数学成绩比同龄人高出10%,由此乘法表也将逐步引入英国。
【英国推行九九乘法表升级版 2020年将成为强制性考试】相关文章:
★ 塑料污染无处不在
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15