The women in the first group, as part of the previous study, had been counseled on various strategies for weight loss, including measuring out portion sizes, calculating calorie density of different foods, and making overall healthier choices. Because the training focused heavily on portion control, the researchers expected the women who'd participated in those training sessions to eat less food overall.
第一组的女性(参与了先前的研究)已经知道了各种各样的减肥方法,包括量好食物分量、计算不同食物的卡路里密度、做出总体更健康的选择。因为先前的训练主要集中于分量控制,所以研究员预期参与这些训练的女性会吃更少的食物(整体而言)。
That didn't happen, though. Women in both groups fell victim to the "portion size effect," what researchers call the tendency to eat more when larger portions of food are presented. (For example, when meal size increased by 75%, the average amount consumed went up 27%.) Overall, there was no significant difference in total amount of food consumed, by weight, between those who'd received training and those who had not.
但情况并非如此。两组女性都成为"分量效应"的受害者,研究人员认为这一效应就是,当面前有更大份额的食物时,人们往往会吃的更多。(比如,当食物分量增加75%的时候,平均摄入量增加了27%。)总的来说,对于接受训练的女性和没有接受训练的女性而言,摄入的食物总量并没有显著差别。
【不想减少饭量,但是想瘦,怎么办?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15