On Wednesday night, the rink’s master of ceremonies interviewed a cheerleader and asked questions like, “How do you like being the official cheerleading group of the arena?” There was no translation, unfortunately, but the body language – a wide grin, jazz hands beside each ear – sufficed as an answer.
14日晚上,冰球场的主持人采访了一位拉拉队长,问了几个问题,比如“作为本场的官方拉拉队,你有何感想?”。遗憾的是没有 When they are not overloading your senses, the Games are showcasing tech. The official and ubiquitous motto “Passion. Connected” seems a subtle nod to South Korea’s leading role in helping to wire the world, most notably through the success of Samsung, a corporate sponsor.
这届冬奥会如果不是在过度刺激你的感官,就是在向你展示技术。官方的无处不在的口号“激情同在”似乎在微妙地称赞韩国在帮助联结世界方面所起的引导作用,主要是靠赞助商三星公司的成功。
Robots are a common sight, roaming around indoor settings and beaming the day’s schedule and weather forecast, projector-like, on the floor. The Super Store that sells official Olympic gear of every kind has an aquarium filled with swimming electronic fish. Many of the bus schedule kiosks have what appear to be high-definition screens and a Siri-like female voice offering real-time updates.
机器人随处可见,在室内漫游,在地板上像投影仪一样播放当日的赛程和天气预报。销售官方的各种奥运商品的超市里摆放着一个装满游动电子鱼的水族箱。很多公交车站台都有高清晰显示屏和类似Siri的女性声音提供实时更新。
【平昌冬奥会:美食色彩音量刺激诠释“激情同在”】相关文章:
★ 手机到底有多脏?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15