So many people have now bought into Mr Musk’s extraordinary vision that it might be sensible to apply a discount to his accomplishments. Certainly, the $57bn stock market value of Tesla Motors, his lossmaking car company that delivered just over 100,000 vehicles last year, would appear to defy financial gravity. And the failed deployment of a spy satellite following its launch on a Falcon 9 rocket on January 7 also highlighted the periodic fallibility of the SpaceX programme, although the company has said its rocket functioned perfectly.
现在有这么多的人为马斯克的非凡愿景所折服,也许给他的成就打点折扣是理智的。当然,马斯克旗下去年仅交付10多万辆汽车且处于亏损中的特斯拉(Tesla Motors) 570亿美元的市值,似乎是有违金融规律。1月7日,猎鹰9号火箭搭载的一颗间谍卫星部署失败也凸显出SpaceX项目不时会出现问题,尽管该公司称其火箭表现完美。
It used to be said of Steve Jobs that Apple’s monomaniacal founder conjured up his own “reality distortion field”, in whose thrall people suspended their disbelief. Much the same can be said of Mr Musk.
过去人们常说苹果公司有些偏执狂的创始人史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)创造了自己的“现实扭力场”(reality distortion field),陷身其中的人会停止质疑。同样的说法也可适用于马斯克。
But whatever the occasional distortions, the underlying reality behind both entrepreneurs’ achievements is impressive and indisputable.
【马斯克一手造梦想一手造时势】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15