但目前亚洲是它最重要、增长最快的地区,在截至3月底的一年内贡献了37%的收入,销售额实现了43%的增长。之前中国富人的消费在本国增长放缓的情况下依然坚挺,这是有目共睹的。但由于中国政治形势的不确定性,特别是在党内高层官员薄熙来倒台后,炫耀性消费已经变得更加不可接受。中国富人的出行次数也减少了,打击了博柏利在欧洲的销售。
Sure, Burberry isn't alone in feeling a cooler breeze from Asia; it says other retailers are experiencing slower growth, too. Burberry is paying the price for being the first to deliver bad news. Still, the company has traded at a 15%-20% premium to its European luxury-goods peers in the last two years, according to UBS. Investors had been impressed with its sector-leading 16% average sales growth since 2007, after it changed its strategy to sell more high-end goods through a larger network of its own stores.
当然不止博柏利一家遭遇亚洲吹来的寒风。它说,其他零售企业的增长也在放缓。博柏利正在因第一个发布坏消息而付出代价。但据瑞银(UBS)说,过去两年博柏利股价相比欧洲奢侈品同行有15%到20%的溢价。从2007年以来,在改变策略、通过更庞大的自有门店网络出售更多高端产品之后,博柏利以平均每年16%的销售额增长引领行业之先,让投资者赞叹不已。
With sales growth disappearing, though, investors are rightly skeptical that Burberry can withstand an Asian economic slowdown any better than its rivals. After Tuesday's share price slump, Burberry now trades in line with its European peers at 14.5 times expected 2013 earnings, UBS says.
【博柏利开启奢侈品行业衰颓趋势】相关文章:
★ 外套流行超大号
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15