“Unfortunately Fabio didn’t perform as well as we had hoped,” she said. “People seemed to be actually avoiding him. ”
“不幸的是,法比奥的表现不像我们希望的那么好,”她说,“人们似乎都在躲着它。”
“Conversations didn't always go well. An issue we had was the movement limitations of the robot. It was not able to move around the shop and direct customers to the items they were looking for.
“交谈并不总是行得通。我们存在的一个问题是机器人的行动受到限制。它不能在商店各处行走,引导顾客找到他们想要的商品。”
“Instead it just gave a general location, for example, 'cheese is in the fridges', which was not very helpful.”
“所以它只能给出大致方向,比如,‘奶酪在冰箱里’,这种回答没有太大帮助。”
However when Franco Margiotta, who built the business from scratch, told the little robot they would not be renewing his contract, Fabio asked: “Are you angry?” and some staff were reduced to tears when he was packed away and shipped back to Heriot-Watt.
但是,当白手起家的弗兰科告诉这个小机器人,他们将不再和它续签合同时,法比奥问:“你们生气了吗?”当法比奥被打包带走,运回赫瑞瓦特大学时,还有一些员工流下了眼泪。
Dr Oliver Lemon, director of the Interaction Lab at Heriot-Watt, admits he was surprised by the reaction his invention got.
【超市机器人因失职被解雇 店员依依惜别】相关文章:
★ Twitter会降低学生的考试成绩,那对其他人有什么影响
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15