Doctors are under intense pressure to generate extra income for their hospitals – not to mention themselves – leading patients to suspect them of practising mercenary medicine. Patients have unreasonably high expectations of the wonders of modern medicine, and the gap between rich and poor, in healthcare as in everything else, is glaring. Patients say they do not respect doctors – and many doctors say the last thing they want their children to do is study medicine.
李慧娟是中国医师协会(China Association of Medical Doctors)医疗风险控制和管理委员会的一名律师。最近,中国北方一家医院的实习医生王浩被一名自己甚至从未接诊过的17岁患者杀害。李慧娟担任王浩家庭的代理律师。
Li Huijuan is a lawyer who sits on the medical risk control and management committee of the China Association of Medical Doctors. She represents the family of Wang Hao, a trainee doctor at a hospital in northern China, who was killed recently by a 17-year-old whom he had never even treated.
李慧娟表示,凶手因为自己的肺结核和背部疾病屡治不好而感到愤怒,他在附近超市花4.30元人民币(合0.68美元)买了一把水果刀,刺向了身高1.80米的王浩医生,因为他担心这个高个子医生会挡住他的路。
The assailant, who became enraged after repeated hospital visits failed to cure his tuberculosis and back problems, spent Rmb4.30 ($0.68) on a fruit knife at a nearby supermarket, and attacked the 1.8-metre tall Dr Wang because he feared the tall doctor would otherwise block his way, Ms Li said.
【愤怒的“病人”】相关文章:
★ 一只口渴的狗
★ 大国角逐下的中亚
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15