当然,赌场只是源头,现在这句话的适用范围就更广了。再来看看Urban Dictionary上另一条解释:
这条解释很明确地告诉了我们使用方法:phrase used to convey a positive outcome(一个用来表达积极结果的短语),看例子:
Q:How was your meeting today?
问:今天会开得怎么样?
A:Winner Winner Chicken Dinner!
答:大吉大利,晚上吃鸡!
再看一个例子:
Q:How did you do in your test?
问:你考得怎么样?
A:Winner Winner Chicken Dinner!
答:大吉大利,晚上吃鸡!
看完这些例子,是不是觉得“大吉大利,晚上吃鸡!” 今天要聊的另外一个话题是,“大吉大利,晚上吃鸡”之所以流行度那么广,除了本身喜庆、逗比的感觉,还有一个重要原因:押韵。不觉得“大吉大利,晚上吃鸡”很朗朗上口吗?
当然,首先是因为英语原文Winner Winner Chicken Dinner很顺口。其实,无论在哪一种语言里,越顺口的句子,就越容易传播。
英文中这样的“押韵短语”,被称为:rhyming phrase 。
除了Winner Winner Chicken Dinner,我再为大家列举一些英文中很有意思的rhyming phrases:
*下列句子中某些单词间并无逻辑关系,凑在一起只是为了押韵、好玩。
【“大吉大利,晚上吃鸡”:一句歪打正着的完美翻译】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15