The entry of three Chinese state fisheries patrol vessels into territorial waters around the contested Senkaku Islands has prompted a sharp protest from Japan, further raising friction in one of east Asia’s most dangerous flashpoints.
三艘中国渔政船进入有争议的尖阁诸岛(Senkaku Islands,中国称“钓鱼岛及其附属岛屿——译者注)附近海域,引发日本方面的强烈抗议,从而在东亚最危险的危机引爆点之一进一步加剧了摩擦。
Japan summoned the Chinese ambassador to denounce yesterday’s intrusion as “extremely serious and “unacceptable.
日本召见了中国驻日大使,谴责昨日的闯入行为是“极其严重和“不可接受的。
China’s TingVoa.com state news agency said the three vessels were on a “routine patrol of Chinese territory. Beijing calls the islands the Diaoyu.
中国官方的新华社称,这三艘渔政船是在中国专属经济区执行“海上例行巡航。
The incident was the first of its kind since a single Chinese vessel entered the area in March and the first since Japan’s government revealed plans to buy three of the islands from their private owner this month.
这起事件是自今年3月中国一艘船进入该水域以来的首起同类事件,也是日本政府本月宣布计划从私人所有者手中购买尖阁诸岛三个岛屿之后的首起事件。
【日本抗议中国渔政船进入钓鱼岛海域】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15