Tencent Chairman and Chief Executive Officer Pony Ma Huateng speaks during a news conference announcing the company's results in Hong Kong, China March 17, 2016. REUTERS/Bobby Yip
+$21.8 billion
净资产增长:218亿美元
Net worth: $44.3 billion
净资产:443亿美元
Chinese tech billionaire Ma Huateng and his Tencent Holdings have been hunting for viral communication apps and web hits since 2011. Tencent—which is behind one of China’s most popular messaging apps, WeChat (more than 960 million users)—made a pre-IPO investment in Snapchat and then acquired a 12% stake in its parent company, Snap, in November. Although Snap stock has fallen 35% since its IPO in March, Tencent’s stock is on a tear: it rose more than 100% this year.
中国科技界亿万富翁马化腾以及腾讯控股自2011年以来一直致力于通讯应用和互联网热点。腾讯旗下的微信是中国最受欢迎的社交应用之一,用户人数超过9.6亿。腾讯在Snapchat进行首次公开募股之前就参与投资,并在11月份收购其母公司Snap 12%的股份。虽然Snap股价自3月份上市以来已经下跌了35%,但腾讯的股价却接连上涨:今年涨幅已经超过100%。
6. Mukesh Ambani
穆克什•安巴尼
Mukesh Ambani, Chairman and Managing Director of Reliance Industries, speaks during a convocation at the Pandit Deendayal Petroleum University in Gandhinagar, India, September 23, 2017. REUTERS/Amit Dave
【《福布斯》发布2017年全球最能赚钱富豪榜 中国三人上榜】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15