此外,据知情人士说,没有了资讯集团旗下英国报纸电话窃听丑闻的拖累,分拆出来的娱乐公司在进行某些收购时可能更容易。
That is important because the entertainment company could eventually have to confront the disruption posed by the Internet that has already affected newspapers. Film and television is already threatened by competition from online outlets, such as Netflix Inc. and Google Inc's YouTube.
这一点很重要,因为分拆出来的娱乐公司可能最终必须面对已经给报业带来影响的互联网的冲击。影视业务已经受到来自在线业务的威胁,比如Netflix Inc.和谷歌(Google Inc.)的YouTube。
In recent years profit growth at News Corp's entertainment businesses have been driven entirely by its cable channels, such as Fox News and FX. While entertainment profits grew 13% over the period from 2010 to 2011, all of that has come from the cable segment, whose operating income more than doubled between 2010 and 2011 to $2.76 billion.
近年来,资讯集团旗下娱乐业务的利润增长一直全部由有线电视频道所推动,比如福克斯资讯频道和福克斯广播公司。尽管从2010年至2011年,娱乐业务的利润增长了13%,但增幅全部来自有线电视部门。2010年至2011年,有线电视部门的营业收入增长了一倍以上,至27.6亿美元。
The broadcast TV, satellite TV and film businesses each saw operating profit fall over the same period. With broadcast TV, operating profit fell almost in half in that period, from $1.1 billion in '08 to $681 million in 2011 (partly due to sales of some TV stations in 2010). The publishing businesses expected to be spun off saw operating profit fall 26% in that period, estimates Nomura Securities analyst Michael Nathanson.
【资讯集团董事会原则上批准公司一分为二】相关文章:
★ 美国外交的困局
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15