On their first official joint royal engagement, Harry, 33, who has visited the city eight times in the past five years, was keen to introduce his 36-year-old fiancee to a community “that has become very special to him”, his spokesman said.
33岁的哈里王子在过去的5年中曾8次造访这座城市。在王室订婚仪式上,哈里王子迫不及待地在这里介绍她36岁的未婚妻。王子的发言人还表示“这个地方对于他来说意义非凡。”
On the walkabout, along a stretch of a couple of hundred metres, the crowd shouted congratulations as the couple shook hands with people, accepting bouquets and good wishes.
在群众见面会上,这对璧人的行进路线的数百米都站满了人。一路上,群众都大声祝贺他们,哈里王子和马克尔也沿街和大家握手,接过鲜花并接受了美好的祝福。
Helena Bottomley, 63, Zoe Scott, 55, and Carole Bingham, 58, fortifying themselves with coffee laced with cherry brandy, came equipped with union flags and optimism.
63岁的Helena Bottomley、55岁的Zoe Scott和58岁的Carole Bingham都喝了樱桃白兰地咖啡提神。他们手持国旗,心怀祝福出现在沿街的人群中。
“We have always followed the royal family. We absolutely adored Princess Diana and we follow her boys,” said Scott, who said the three friends were retired. “I think she's fantastic. She doesn't need the royal family. She's made it on her own and she has obviously fallen in love.”
【梅根和哈里王子订婚后首现身!现场更是配一脸】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15