"For me, this is the core message because it's a recognition in the direction of how disease occurs," says researcher Hans Bisgaard.
研究人员汉斯·比尔加德说:“对我来说,核心信息在于它是对疾病发展方向的一种认识。
"It documents the interplay between genetics and the environment we live in, and in particular that this occurs very early in life, both during pregnancy and in the home."
“它记录了在遗传基因和我们生活的环境间的相互作用,尤其当这种相互作用发生在生命的早期,无论是母亲肚子里的胎儿还是家中的幼儿。”
Just to add to the problem, there could be a cost to buying junior a cat. Previous research conducted by COPSAC had found that people with mutant versions of the gene encoding a binding protein called filaggrin suffered an added risk of developing eczema if they had a cat.
更麻烦的一点是,给青少年买猫咪可能会付出代价。哥本哈根儿童哮喘研究中心此前研究发现,携带一种叫做聚角蛋白的结合蛋白基因变体的人,如果养了一只猫,则会增加患湿疹的风险。
Having a dog, on the other hand, offered a moderate amount of protection for those with and without the mutation.
另一方面,对于基因突变和无基因突变的人来说,养一条狗可以提供适度的保护。
Short of getting genetic screens done and buying a pet based on our unique genetics – which, by the way, could one day be a reality – we're left with a gamble.
【小时候家里养猫,可能有益健康】相关文章:
★ Twitter会降低学生的考试成绩,那对其他人有什么影响
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15