But in 2003, an astronomer found a larger object beyond Pluto — which he named Eris, according to NASA. The new information caused a bunch of other astronomers to question what really makes a planet a planet, and they decided, based on size and location, that Pluto just didn't make the cut. Neither did Eris, actually. Pluto was demoted to a dwarf planet.
但是,根据美国宇航局的消息,2003年,一位天文学家发现了冥王星之外的一个更大的天体,并将其命名为阋神星。这一新发现促使一大批天文学家开始质疑,成为一个行星的条件到底是什么,并且基于冥王星的体积和位置决定冥王星不够资格成为行星。阋神星也没能跻身行星的行列。冥王星自此被降级为矮行星。
Needless to say, elementary schools kids were pretty bummed.
不用说,这么一来让小学生们挺郁闷的。
But there may be hope. Researchers have recently been debating whether to make Pluto a planet again.
不过,也许还有希望。研究人员最近正在讨论是否重新让冥王星成为一颗行星。
THEN: Witches in Salem were burned at the stake
过去认为:萨勒姆的女巫们是绑在柱子上烧死的。
NOW: They were actually hanged
现在认为:那些女巫们其实是被绞死的。
Even if you didn't read Arthur Miller's "The Crucible" in high school, you probably learned somewhere that the townspeople of Salem burned witches at the stake.
【你在学校里学到的这6个“事实”已经不再准确】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15