身上的装饰很累赘,从地上爬起来对于奚梦瑶来说也是挑战。
Luckily Ming was able to laugh off the fall as she finally made her way up from the ground.
好在最后奚梦瑶还是全程微笑从地上站了起来。
Ming was discovered after placing third in the Elite Model Look competition in 2010 and has since gone on to become one of China's most sought after models.
奚梦瑶2010年,世界精英模特大赛排名第3之后,没有再参赛,之后成了中国最炙手可热的模特儿。
She kicked off her international modelling career for Givenchy's 2011 Haute Spring Show, before wowing at the likes of Christian Dior, Vivienne Westwood and Kenzo the same year.
2011年她开启了国际模特儿的事业,在为克丽斯汀·迪奥,维维安·韦斯特伍德,以及高田贤三发现成为宠儿之前,她为纪梵希的2011年高端春款走秀。
Speaking of her sudden fame back in 2011, Ming told cnn: ' Even now I don't believe I am really a model, it’s very surreal to me.'
cnn采访时,她谈到回到2011年,表示“直到现在我还没有意识到自己是个超模,还是有种不真实的感觉。”
'I had no preconceptions about this career, I tend to just go with the flow. I never really gave (being a professional model) too much thought before. That said, I absolutely love what I'm doing now,' she concluded.
【维密史上第一摔,外媒如何评价奚梦瑶?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15