Shopping本身,在英语中并没有“疯狂购物”的含义。但经过时代和经济的发展,姑娘们也都心知肚明,shopping也常常伴有疯狂消费的隐含义。用“血拼”这样生动的翻译来表现可怕的购物场面,实在是妙。
随着“剁手党”的壮大,“血拼”这个过气网红词是不是还有机会回春一把呢,让我们拭目以待!
网购7天无理由退货
The draft lays out that customers can refund products purchased online within seven days. The customer can return products without giving reason and they must be responsible for the return shipping fee.
草案规定,消费者网购商品七天之内可以无理由退货,但是要承担退货运费。
先逛店后网购的“展厅现象”
Showrooming is something I've done. I go into a shop to browse. I can see, touch and try out products but then go home and buy them online at a knock-down price.
我也做过类似的事情。我去实体店浏览商品,可以亲眼看到,感受到商品,还可以试用,之后回到家中以最低价格网购。
网购催生“连环退货族”
Serial returner refers to someone who regularly orders more than they need and sends some of the items back.
“连环退货族”指网购族中有一部分下单买很多自己不需要的东西,然后把其中一部分再退回去的人。
【刷单删差评违法!最高可罚200万】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15