“出乎意料的是,他找到了不止一块,而是两块非常特别的牙齿,这种牙齿类型从未在这个年代的岩石中见过。他请我过去看一下,想听听我的意见,结果我才看了一眼就惊呆了。”
“The teeth are of a type so highly evolved that I realised straight away I was looking at remains of Early Cretaceous mammals that more closely resembled those that lived during the latest Cretaceous - some 60 million years later in geological history.
“这种牙齿的进化程度很高,我马上就意识到这可能是白垩纪早期哺乳动物的遗骸,白垩纪早期哺乳动物和6000万年后的白垩纪末期哺乳动物更相似。”
“The specimen is named after a pub landlord because he is a keen amateur paleontologist and has a small museum in his pub. He helped us collect samples and was otherwise very helpful and hospitable.”
“这个标本得名于一个酒馆老板,因为他是个热心的业余古生物学家,在他的酒馆有个小型博物馆。他帮我们收集样本,在其他方面也非常乐于助人、热情好客。”
Dr Sweetman believes the mammal was a small, furry creature and most likely nocturnal. A second species was also identified and named after scientist, Paul Ensom. The creatures probably lived in burrows feeding on insects, or plants.
斯威特曼博士认为这种哺乳动物是一种毛绒绒的小动物,极有可能在夜间活动。第二个标本也已经确认并以科学家保罗•恩索姆的名字命名。这些动物很可能居住在地洞中,以昆虫或植物为食。
【考古新发现:人类的祖先是老鼠】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15