《功守道》电影海报。
Jet Li, the movie's executive producer, told Sina, "We all have the same dream to use the movie to promote traditional Chinese culture and pay a tribute to the predecessors in the field of Chinese kung fu."
《功守道》制片人李连杰告诉新浪网说:“大家都有共同的梦想,通过影片与全世界来分享中国文化,向中国功夫的前辈们致敬。”
Ma, the executive chairman of the Alibaba Group, has long expressed interest in traditional Chinese culture, especially kung fu, and has practiced tai chi for many years.
阿里巴巴集团董事局主席马云一直以来对中国传统文化兴趣浓厚,特别是中国功夫。他练习太极拳已经很多年。
For Alibaba founder Jack Ma, his lifelong dream isn’t just to make it easy to do business anywhere, but to share with the world the one thing he feels most passionate about: Tai Chi.
对马云来说,他毕生的梦想不仅仅是扩展商业版图,还要与世界分享他最热衷的爱好:太极。
“Among friends, our private joke is that Jack’s real aspiration is to become a Tai Chi master, but by accident, he established Alibaba and Ant Financial,” said Jet Li.
李连杰说:“朋友们私下开玩笑说,马云真正的志向是成为太极大师,但碰巧创办了阿里巴巴和蚂蚁金服。”
2013年5月10日,马云在他与李连杰合建的太极禅院前打太极拳。
【马云大银幕首秀《功守道》为中国传统文化打Call】相关文章:
★ 改名字
★ 中国走近算法交易
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15