上述官员说,美国中央司令部驻麦克迪尔空军基地的高级将领认为,有必要与坦帕当地社区保持良好关系。很多高层官员认为,参加凯利和丈夫斯科特(Scott)在家中举办的聚会是确保军方被视为良好公民的一个重要部分。
That activity has now put Ms. Kelley, a 37-year-old who grew up in the Philadelphia area, at the center of a scandal that has ensnared David Petraeus, who resigned as Central Intelligence Agency director last week, and now Marine Gen. John Allen, leader of U.S. forces in Afghanistan.
这些活动使37岁的凯利如今成为了一桩丑闻的焦点人物。这起丑闻迫使美国中央情报局(Central Intelligence Agency)局长大卫·彼得雷乌斯(David Petraeus)上周辞职,如今又使驻阿富汗美军司令、海军陆战队上将约翰·艾伦(John Allen)陷入困境。凯利在费城地区长大。
The Defense Department said Tuesday it was investigating between 20,000 and 30,000 pages of emails between Ms. Kelley and Gen. Allen. But Defense officials say they believe the page count is inflated by multiple copies being included as replies piled up on replies in various email chains. Those documents had been uncovered in a separate Federal Bureau of Investigation probe prompted by Ms. Kelley's complaint about potential email stalking. In that probe, investigators concluded that the sender of the emails was Paula Broadwell, Mr. Petraeus's biographer, with whom he was having an extramarital affair, according to U.S. officials briefed on the probe.
【将中情局长拉下马的女子为何许人?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15