The volunteers have no legal authority to punish those they find, but hope to at least deter human foragers from returning.
志愿者们没有法律权力来惩罚他们发现的橡果捡拾人群,但他们希望至少能阻止一些人再回来。
They spend an hour each week, warning humans away and hiding acorns under tree leaves in an effort to help out the hungry rodents.
他们每周花一个小时,驱赶人们,并把橡果藏在树叶下,努力帮助饥饿的松鼠。
In South Korea food which is made from acorns, including noodles, jelly and powder, has grown in popularity after it was declared a healthy superfood that had the potential to fight obesity and diabetes.
有人宣称橡果是对抗肥胖和糖尿病的超级食物之后,橡果制成的面条、果冻和橡果粉等食品在韩国越来越受欢迎。
As a result foraging for these ingredients has becoming increasingly common at green campuses, popular hiking trails and anywhere where the oak tree is a common feature of the landscape.
因此,在绿色校园、热门徒步旅行路线和任何遍布橡树之地,越来越多的人开始捡拾橡果。
It is not however, legal.
然而,这是不合法的。
But this does not appear to be a deterrent for the acorn-hungry humans.
但这似乎并没有吓退渴望得到橡果的人们。
【韩国流行橡果健康食谱 松鼠都没有足够的食物过冬了】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15