Apple will this week test its customers’ loyalty, buying power and enthusiasm for innovation when it unveils the first iPhone to cost as much as $1,000.
苹果(Apple)本周将考验客户的忠诚度、购买力以及对创新的热情,发布第一款售价高达1000美元的iPhone。
Tuesday’s event at Apple’s new Cupertino headquarters is expected to reveal its much-anticipated 10th-anniversary iPhone, offering significant upgrades to the smartphone’s display, camera and overall design.
9月12日,苹果将在位于库比蒂诺(Cupertino)的新总部举行产品发布会,届时备受期待的10周年纪念版iPhone预计将会亮相,这款智能手机的显示屏、摄像头和总体设计都会有重大升级。
The high-end model is an addition to Apple’s line-up, alongside more incremental updates to the iPhone 7 and 7 Plus released last year.
这款高端机型将成为苹果产品阵容的一名新成员,加入去年发布的、升级步伐较小的iPhone 7和iPhone 7 Plus的行列。
Analysts believe the launch will help Apple to overcome its growth problem of the last two years. In markets such as America and Europe, where smartphone ownership is close to saturation and many customers are holding on to their existing handsets for longer, the best way to drive faster revenue growth is by charging more for each device, rather than simply relying on unit growth.
【1000美元iPhone将考验“果粉”忠诚度】相关文章:
★ 撒掉的布朗尼蛋糕
★ 日本外相喊话外媒:安倍晋三的正确写法应该是Abe Shinzo
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15