But while marital spats were universal among the couples, how they handled them was not. Some couples argued constructively and even with kindness, while others — like the couple fighting about the birthday party — were hostile and negative.
不过,尽管所有夫妻都会发生龃龉,但他们的应对方式并不相同。一些夫妻会进行建设性的争论,甚至很友善,另一些——比如这对为生日派对吵架的夫妻——则怀有敌意、非常负面。
What made the difference? The hostile couples were most likely to be those who weren’t getting much sleep.
为什么会存在这种差异?相互敌视的夫妻极有可能是睡眠不太充足的那些。
“When people have slept less, it’s a little like looking at the world through dark glasses,” said Janice Kiecolt-Glaser, a longtime relationship scientist and director of the Ohio State Institute for Behavioral Medicine Research. “Their moods are poorer. We’re grumpier. Lack of sleep hurts the relationship.”
“人们睡眠较少的时候,有点儿像透过墨镜看世界,”致力于研究长期关系的科学家、俄亥俄州立大学行为医学研究所(Ohio State Institute for Behavioral Medicine Research)所长詹尼斯·基科特-格拉泽(Janice Kiecolt-Glaser)说。“他们的情绪更糟糕。我们的脾气变得很大。缺少睡眠会损害夫妻关系。”
The men and women in the study had been married from three to 27 years. They reported varying amounts of sleep — anywhere from three and a half to nine hours a night. Each couple made two visits to the lab, where the partners were prodded to talk about the issues that caused the most conflict in their relationship. Then the researchers analyzed videos of their exchanges using well-established scoring techniques to assess positive and negative interactions and hostile and constructive responses. After all the data were parsed, a clear pattern emerged.
【夫妻吵架?也许你们只是没睡好】相关文章:
★ 权游最终季:痛快追剧怎么少得了权游周边!有吃有喝还有面儿
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15