If you're in the hunt for a new best friend, scientists say the first place you should look is down.
科学家们指出,如果你在找一个新的好友,那么你首先观察的地方应该是下面。
Researchers discovered that we are likely to look at the feet of people we want to befriend, as shoes can tell the wearer's personality.
研究人员发现,我们可能会观察我们想要与之交友的那个人的双脚,因为鞋子能够道出穿鞋者的性格。
Using eye-tracking technology, US researchers followed where 105 heterosexual participants looked when they met someone.
美国研究人员使用了眼球追踪技术,跟踪了105名异性恋参与者在遇到某人时会观察什么地方。
With members of the same sex, scientists at Kansas University and Wellesley College found the volunteers would look to the feet.
堪萨斯大学和威尔斯利学院的科学家们发现,在面对同性成员中,志愿者们会观察双脚。
In journal Archives of Sexual Behaviour, they wrote: 'Recent research found shoes to be an accurate artificial sign used to make judgments about a person's.'
他们在《性行为档案》期刊中写道:“近期的研究发现,鞋子是一个用来对他人做出判断的精确、人为信号。”
'When looking for a friend, subconsciously, you want to see signals that this person is perhaps part of the same social peer group.'
【结交新朋友 你最该关注哪里?】相关文章:
★ “大白兔冰淇淋”在美火爆,奶糖原料被抢光,冠生园:没授权啊
★ 孕期减肥安全吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15