Developed by former accountant Zhang Shifan, the Face-Kini has proven so popular it can sell more than 30,000 pieces every year.
由前会计师张式范设计的脸基尼大受欢迎,一年销量超过3万件。
And the fashion piece has even begun moving outside China's borders, with the item appearing in photo shoots alongside swimsuits from Gucci and Armani.
这个时尚单品甚至开始跨出国门,与古驰、阿玛尼的泳衣一起出现在摄影作品中。
The designer has continued to release new collections, with her 2016 set aiming to raise awareness of endangered animals.
设计者还在继续推出新系列,她2016年的系列旨在提高人们对濒危动物的保护意识。
Among the prints chosen were those featuring giant pandas, alligators and Siberian tigers.
因此她设计的脸基尼上印有大熊猫、鳄鱼和东北虎等元素。
Previous designs included those from the Peking Opera, a form of entertainment known for its colourful face-painting.
之前她还设计过京剧主题,而京剧正好就是以五颜六色的脸谱闻名的。
The covering comes in numerous colours and styles, from single block tones to those painted like real faces.
这种头套拥有多种颜色和款式,从简单的纯色到模拟人脸的款式都应有尽有。
Others can be matched to the user's swimsuit and used with accessories such as goggles, snorkels or diving masks.
【中国沙滩神器“脸基尼”或将引领澳大利亚夏日热潮】相关文章:
★ 肥皂会变脏吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15