Helped by both a solid capital base and cheap borrowing costs, Japanese companies have also emerged as strong buyers of U.S. assets as appetite for M&A deals elsewhere wanes due to the global economic slowdown. In late May, Japanese trading house Marubeni Corp. agreed to buy U.S. grain handler Gavilon Group LLC in a deal worth as much as $3.6 billion, excluding debt. In August, Japan's Daikin Industries, the world's biggest air-conditioner company, agreed to pay $3.7 billion to acquire U.S. peer Goodman Global Inc.
就在其它地区因全球经济增长放缓而出现并购交易萎缩的同时,由于资本基础坚实、借贷成本低廉,日本企业成为了美国资产的有力买家。5月下旬,日本贸易企业丸红株式会社(Marubeni Corp.)同意斥资36亿美元(不含债务)收购美国粮食加工企业Gavilon Group LLC。今年8月,全球最大的空调制造商日本大金工业株式会社(Daikin Industries)同意支付37亿美元收购美国同行Goodman Global Inc.。
But Japan's track record in managing U.S. firms has been mixed. Toshiba Corp.'s $5.4 billion acquisition of U.S. nuclear plant builder Westinghouse Electric Co. in 2006 is often cited as one of the few successful examples.
但日本管理美国企业的记录可谓好坏参半。东芝公司(Toshiba Corp.)2006年斥资54亿美元收购美国核电站建造商西屋电气公司(Westinghouse Electric Co.)通常被认为是少数几个成功的案例之一。
【日本企业海外并购规模今年有望创新高】相关文章:
★ 惠普吞下收购苦果
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15