Hi there! I'm Sharron, the stall wall door. I hope the soap on my face stalls you from leaving this place. My look of surprise caused by the amount of hands not using my cleaning supplies. So, come hither and let me sanitize your mitts, then dry your hands after you rinse.
你好!我是隔间门沙伦。我希望我脸上的肥皂能阻止你离开这个地方。我吃惊的样子是因为太多双手都没有使用我提供的清洁用品。所以,到我这里来,让我清洁你的双手,然后冲洗一下,把手擦干。
I'm ripe. Teeth rotten. My other half, forgotten. This crescent face is only recent. But not to panic, by botanic rules my seeds will sprout. More tomatoes to creep you out. Though there will be none like me, I'm one of a kind, you won't find me in a bottle of Heinz.
我老了,牙齿烂掉了,我忘记自己的另一半在哪儿。这张月牙脸是最近才出现的。但是不要惊慌,根据植物的生长规律,我的种子会发芽,会有更多的番茄来吓你。虽然没有一颗西红柿像我一样,我是独一无二的。你不会在一瓶亨氏番茄酱中发现我。
I'm just a bag takin' a drag. I'm not full of myself as I may look, I'm filled with your belongings, like pencils and books.
我只是一个吸烟的书包。我不像看起来那么自私,我装着你的物品,比如铅笔、书本。
I'm a dandy dapper dampener. Fires tickle my fancy, those are no match for me. Remove my monocle you must, for the water to flee. When it comes to parking, I know I'm a nuisance. But when your dog pees, I'm somehow translucent. I'm a damn dampened hydrant.
【看啥都像人脸 这位小哥让这些物体“活”起来】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15