The story of Hewlett-Packard, an outwardly staid technology company, has come to resemble the plotline of an improbable corporate soap opera.
从表面上看,惠普(HP)是一家稳重的科技企业,然而,它的故事却像一部怪诞的公司肥皂剧。
It has included, during the past decade, the firings of three chief executives, one after a probe into claims of sexual harassment; a salacious boardroom spying scandal that resulted in the resignation of its then-chairwoman; and a spate of highly controversial multibillion-dollar deals, including one that sparked a public feud between management and heirs of the company’s founders.
10年来惠普风波不断:先后解雇了3位首席执行官,其中有一位是因为涉嫌性骚扰受到调查后离职的;一起发生在董事会会议室的无耻窃听丑闻导致当时的女董事长辞职;发起一系列涉资数十亿美元并且备受争议的收购,其中一起交易导致管理层与公司创始人的继承者之间发生公开争执。
Now, to top it off, come claims of massive accounting distortion at Autonomy, the British software company that was the object of the latest of those deals. By the end of this week at least one criminal investigation had been launched into the affair, by the FBI.
现在重头戏来了,根据惠普的说法,其于近期收购的英国软件公司Autonomy存在大规模违规会计操作。至少现在联邦调查局(FBI)已经展开了相关的刑事调查。
【分析:惠普能走出泥沼吗?】相关文章:
★ 廉价背后的代价
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15