Saudi Arabia is on course for a showdown with its fellow Opec members at this week’s meeting of the global oil cartel, after it called for a higher output target despite the recent drop in crude prices.
在本周将举行的石油输出国组织欧佩克(Opec)会议上,沙特阿拉伯看来将与欧佩克其他成员国摊牌。此前沙特呼吁提高石油产量指标,尽管原油价格近来已有所下降。
“Our analysis suggests that we will need a higher ceiling than currently exists, Ali Naimi, Saudi Arabia’s oil minister, said in an interview with the Gulf Oil Review.
沙特石油部长阿里·纳伊米(Ali Naimi)在接受《海湾石油评论》(Gulf Oil Review)采访时表示,“我们的分析似乎表明,我们将需要提高目前的产量上限。
Oil prices have fallen sharply over recent months, from a four-year high of $128 a barrel in March to about $100 amid concern about the eurozone debt crisis and the slowdown in the global economy.
在各方担忧欧债危机和全球经济放缓的大背景下,油价在过去几个月已大幅下跌,从3月每桶128美元的4年高位,跌至每桶约100美元。
Fellow Opec member Iran has blamed Saudi Arabia, Kuwait and the United Arab Emirates for the price drop, accusing them of producing too much oil.
欧佩克成员国伊朗指责沙特、科威特和阿联酋的石油产量过高,导致油价下跌。
【沙特力争提高欧佩克石油产量上限】相关文章:
★ 美国大选与金价
★ 沙特大幅减产石油
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15