Maotai's stock has more than tripled since 2013, closing at 395.45 yuan Friday in Shanghai.
自2013年以后,这只股票涨了三倍多,星期五在上交所的收市价格为395.45元。
But it faces the long-term challenge of attracting young Chinese drinkers who are fonder of bars and nightclubs than the banquet halls where baijiu is often downed. Their willingness to spend more is also matched by a desire to invest in healthier lifestyles, while makers of wine and Western liquors like whiskey make a strong bid for their attention.
但白酒在吸引中国年轻的饮酒者上仍面临着长期的挑战。比起宴会厅,年轻人更喜欢酒吧和夜店,而在那里白酒往往不受欢迎。他们愿意消费更多也与他们希望在更健康的生活方式上投资的想法相匹配,然而葡萄酒和西方威士忌等酒类饮品厂商也在设法吸引他们的关注。
“There’s a growing health-consciousness among consumers that could impact the demand for baijiu in the long term,” said Hunter Williams, a partner at Oliver Wyman Ltd.
“消费者的健康意识日益增长,从长期看,这会影响对白酒的需求,”奥纬咨询公司合伙人亨特·威廉姆斯说道。
【茅台酒业很苦恼:中国年轻人就是不上钩…】相关文章:
★ 你有没有赶deadline赶到怀疑人生?来学学这6种时间管理方式
★ 苏格兰酒店为迎中国游客出奇招 全球各国将迎来“春节时间”
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15