近年来,美国多所高等学府更名,把学校名称从“学院”(College)改为“大学”(University),以招揽外国学生,特别是来自中国的学生,因为校方认为,相较于大学,学院这个词在一些国家只被当成高中或大专。而将学院改为大学,有助于对外提升学校形象,避免误解。
What's in a name? A lot, if you had asked Johnson State College and Lyndon State College in the US state of Vermont.
如果有人问美国佛蒙特州的约翰逊州立学院和林登州立学院,名字重要吗?它们会告诉你,非常重要。
The schools are now one, at least in name - Northern Vermont University - with two campuses 89 kilometers apart.
如今这两所相距89公里的学院至少名字上已经成为一所大学——北佛蒙特大学。
The name change was designed to attract foreign students willing to pay higher tuition. "University" just sounds better than "college".
取这个名字是为了吸引愿意支付更多学费的留学生。“大学”也只是比“学院”更好听。
NVU will welcome its first freshman class in the fall of 2018.
北佛蒙特大学2018年秋季将迎来第一批大一新生。
Across the United States schools have been trying to step up to the surge in foreign students, especially Chinese students. Last year, 328,547 Chinese studied in the US, accounting for 32 percent of all foreign students, according to the Institute of International Education.
【美国高校为吸引留学生 将“学院”改名为“大学”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15