For the first time, Mr Comey confirmed that Michael Flynn, a former campaign aide who became Mr Trump’s first national security adviser, was under criminal investigation when the president privately suggested to him that the FBI drop its case against the retired general.
科米首次证实,当总统私下建议他让FBI放弃对曾担任竞选助理,后成为特朗普首位国家安全顾问的迈克尔?弗林(Michael Flynn)的案子时,这位退役将军正受到刑事调查。
Mr Comey said he was “stunned” when Mr Trump made the request during a private Oval Office meeting. “I took it as a direction that this is what he wants me to do,” Mr Comey said.
科米表示,当特朗普在椭圆形办公室私下会面期间提出这一要求时,他感到“震惊”。科米说:“我认为这是他想让我照办的一个指示。”
Mr Comey’s understanding of the conversation could prove critical to the Justice Department’s investigation into the Russia case, which is now being headed by special prosecutor Robert Mueller.
科米对这番交谈的理解可能对美国司法部对俄罗斯案的调查至关重要,该调查现由特别检察官罗伯特?米勒(Robert Mueller)领导。
Mr Comey said that at the time of the meeting, Mr Flynn was “in legal jeopardy”. He also suggested that Mr Mueller was likely ?to examine whether Mr Trump’s remarks were an attempt to obstruct justice.
【FBI前局长指责特朗普“撒谎”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15