The International Olympic Committee and Rio organizers are planning a system to replace the medals for those who are unsatisfied with the defective medals, Andrada said.
安德拉达表示,国际奥组委和里约奥运主办方计划设立召回流程,对有瑕疵的奖牌不满的获奖者可更换奖牌。
At the London Olympic Games in 2017, organizers provided instructions to medalists on how to keep their medals in mint condition, but did not specify any detail on room temperature. Medals for each Olympics vary in how they are made, however. The Olympic medals for the 2020 Games in Tokyo, for instance, are expected to be composed of recycled cellphones and small appliances donated by Japanese citizens.
2017年伦敦奥运会召开时,主办方为获胜者提供了奖牌保存指南,但没有对保存的室温做出明确规定。但每届奥运会奖牌的制成方法不同。比如2020年东京奥运会的奖牌将由日本民众捐赠的手机和小家电回收制成。
The news of the defective medals comes in light of many Olympic venues in Rio deteriorating quickly after the Games, with a federal prosecutor recently saying that the venues are “white elephants” that were built with “no planning” for usage after the Olympics.
此前媒体曝光称,里约奥运会的很多比赛场馆在赛事结束后很快就破败不堪。一位联邦检察官近日表示,这些场馆是“无用又昂贵之物”,修建时官方就对赛后的场馆利用“毫无计划”。
【上百枚里约奥运会奖牌生锈被召回】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15