她说:“我的研究小组直接测量了蜡烛燃烧释放的颗粒,发现其中含有碳化合物以及金属,后者很可能来自(蜡烛的)工业生产过程。”
'This has made me change my own behaviour – I used to like to light a scented candle at home but now think it is a bad idea. We don't know exactly what harm these particles cause but they force the body to launch an inflammatory response to clear them. Indoor pollution is likely to be linked to the same health problems, from lung cancer to strokes, that we see from outdoor pollution.'
“这让我改变了自己的行为——过去,我喜欢在家里点一支香熏蜡烛,但是现在我发现这样做是不对的。我们不知道这些颗粒有什么确切的危害,但是为了清除这些颗粒,身体会产生炎症。室内污染引发的健康问题可能和室外污染差不多,比如肺癌、中风等。”
The US researchers scanned 300 family homes for pollution including fine particles between 0.5 and 2.5 micrometres in size – a range that includes dust, fungal spores and vehicle emissions.
来自美国的研究人员对300个家庭房屋中0.5-2.5微米的细微颗粒进行了测试,这个范围内的细微颗粒包括灰尘、真菌孢子和机动车尾气。
Smoking at home was found to be the major source of airborne pollution. But burning candles and frying food with oil raised levels by almost a third.
【香薰蜡烛浪漫有情调?专家称会增加30%空气污染颗粒】相关文章:
★ 莫奈名画《干草堆》拍出1.1亿美元 创印象派画作价格新高
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15