《奥林匹克宪章(the Olympic Charter)》指出,奥林匹克精神就是相互了解、友谊、团结和公平竞争的精神(mutual understanding with a spirit of friendship, solidarity and fair play)。奥林匹克精神可以用the Olympic spirit来表达,类似的表达有the spirit of the Chinese women's volleyball team(中国女排精神),the never-say-die spirit(永不言弃的精神)。
国家主席习近平25日下午在北京人民大会堂(the Great Hall of the People)会见第31届奥林匹克运动会中国体育代表团(the Chinese sports delegation)全体成员。习近平强调,我国体育健儿在里约奥运会上的出色表现,生动诠释了奥林匹克精神和中华体育精神(the Chinese athletes have demonstrated the Olympic spirit and the spirit of Chinese sports with their brilliant performances at the Rio Olympic Games),为祖国争了光(bring glory to the country),为民族争了气,为奥运增了辉,为人生添了彩,激发了全国人民的爱国热情和全世界中华儿女的民族自豪感,增强了中华民族的凝聚力、向心力、自信心(strengthen the nation's cohesiveness and confidence),是中国精神的一个重要体现。
在里约奥运会上,中国取得了26枚金牌、18枚银牌、26枚铜牌的优异成绩,位居奖牌、金牌榜前三(China swept 26 gold, 18 silver and 26 bronze medals at Rio, ranking among the top three on the medal or gold medal tally),续写了中国体育新辉煌。习近平强调,我们不以胜负论英雄。在奥运会这样高水平的竞争场合,没拿到奖牌,但在比赛中做了最好的自己的运动员,同样值得尊敬和表扬(those athletes who did not win medals but performed personal bests should also be respected and praised)。中国女排(the Chinese women's volleyball team)时隔12年再夺奥运金牌(win the first volleyball gold in 12 years),充分展现了中国女排精神,全国人民都很振奋。
【一周热词榜(8.20-26)[1]-26)】相关文章:
★ 患难见真情
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15