Germany’s newspaper crisis has led to the birth of a new compound noun: Zeitungssterben, newspaper death. The announcement by G+J, the magazine division of Bertelsmann, that it will close Financial Times Deutschland and the bankruptcy filing of the Frankfurter Rundschau have led to much soul-searching.
德国的报业危机催生了一个新的复合名词:Zeitungssterben——报纸之死。贝塔斯曼(Bertelsmann)的杂志部门G+J宣布将停办《德国金融时报》(Financial Times Deutschland)以及《法兰克福评论报》(Frankfurter Rundschau)申请破产这两件事发人深剩
Even chancellor Angela Merkel offered her condolences, calling on the sector to keep its spirits up. “I think print media are very important, she said on her weekly web post. But her officials note that what Germany is seeing is not unique. While the country looks set to lose two quality dailies, in Spain editorial staff are being slashed, and in Italy speculation about possible newspaper mergers comes and goes.
就连德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)也致以同情之意,呼吁报业振作起来。“我认为纸媒十分重要,她在每周一期的网络公告中写道。但德国官员称,报业惨淡并非德国所独有。在德国注定将失去两家优秀日报之际,西班牙正在裁撤编辑人员,意大利也不时传出报纸合并的猜测。
Smaller titles serving smaller markets mean individual newspaper crises may not have the scale or the drama of those in the US where, for example, the Tribune Company, publisher of the Chicago Tribune, filed for bankruptcy in 2008 just a year after Sam Zell led a $8.2bn leveraged buyout of the company.
【西方报业危机蔓延】相关文章:
★ 改名字
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15