研究者称:“男生们努力寻找一种公共话语空间,让他们可以试着表达与那种大男子气的‘霸权’男性气概不相同的男性身份认同。”男孩与成年男性貌似都更容易在只有一个亲密朋友或者自己信任的成人在场的情况下吐露心声。
And men have historically preferred to have emotional talk with women. A recent survey of mobile phone use claims that men now gossip more than women, but reveals that women’s “gossip partners” tend to be women friends and family, while men’s “gossip partners” tend to be women partners, female friends and work colleagues.
自古以来,男性都更愿意与女性交流情绪。最近一项对手机使用情况的调查显示,男性比女性更喜欢八卦;不过,调查显示,女性的“八卦对象”往往是同为女性的朋友和家人,而男性的“八卦对象”往往是女性伴侣、女性朋友和工作同事。
However, as women become impatient with doing this emotional work, men will need to develop more “connectedness” with other men. But men have a history of friendships which stress sociability rather than intimacy, which could be described as “side-by-side” rather than “face-to-face”.
不过,女性会对这种“知心姐姐”似的情感工作变得不耐烦,因此,男性则需要与其他男性建立更多的“联结感”。但是呢,男人间的友谊自古以来都是强调交际而非亲密。有一个比喻可以很形象地描述这种兄弟情:这种友谊是“肩并肩的”,而不是“面对面的”。
【女性发音普遍比男性标准?男女生的语言习惯还有这么多差别……】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15