这种睡眠障碍对身体健康和婚姻和谐的影响非常大。
A 2016 analysis of previous studies by Paracelsus Medical University in Germany showed that sleep issues and relationship problems tend to occur simultaneously.
2016年,德国帕拉塞尔苏斯医科大学对以往研究的分析表明,睡眠问题和婚姻关系问题往往同时发生。
Research also suggests those who sleep poorly have higher rates of divorce — and if a person sleeps badly, they lack empathy and are more argumentative. (Plus, just one bad night’s sleep makes you four times more likely to catch a cold, according to a 2017 study in the journal Sleep.)
研究还表明,睡眠不好的人离婚率更高,如果一个人睡眠不好,他们缺乏同理心,更爱争论。(此外,根据《睡眠》杂志2017年的一项研究,一个晚上睡不好会让你患感冒的几率增加四倍。)
‘Poor sleep affects your performance, relationships, increases your risk of accidents and, in the long term, is associated with an increase in weight, type 2 diabetes and depression,’ adds Dr Stanley.
斯坦利博士补充道:“睡眠不好会影响你的工作表现、人际关系、增加你发生意外的风险,而且从长远来看,睡眠不好还会导致体重增加,并增加2型糖尿病和抑郁症的患病几率。”
This is because each cell in the body has its own ‘clock’, so prolonged disruption to these rhythms through lack of sleep has a knock-on effect on every cell.
【研究:夫妻分床睡 身体更健康婚姻更和睦】相关文章:
★ 真人脱毛、吃零食……盘点电影中那些不按剧本出牌的“神操作”
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15